| Уголок грамотея |
Подготовила Тамара ЛАЗАРЕВИЧ Склонять или не склонять — вот в чём вопрос |
| Да, он встает довольно часто перед всеми. Особенно когда это касается употребления некоторых имен и фамилий, точнее, при их изменении по падежам. |
| Разумеется, речь не идет о русских фамилиях, которые заканчиваются традиционно: на -ов (-ова), -ев (-ева), -ин (-ина), -ын (-ына) и которые склоняются без проблем. Нет сложностей и с фамилиями, оканчивающимися на ский(-ская), -цкий (-цкая), -кий (-кая). Также (по принципу прилагательных) склоняются и такие русские фамилии, как Благой, Толстой, Лановой, Дикий, Поперечный.
Больше всего подводных «камней» таят фамилии иноязычного происхождения, правда, есть сложности и с русскими. Начнем с неизменяемых. Не склоняются русские фамилии, заканчивающиеся на -ых, -их, -аго, -яго, -ово: Седых, Польских, Живаго, Дубяго, Доброво, а также фамилии украинского происхождения -ко: Петренко, Макаренко и т.п.
Особо следует сказать о несклоняемых фамилиях, заканчивающихся на гласный. Это, как правило, нерусские фамилии с конечными -е, -э,-и, -о, -у, -ы, -ю, бывают только несклоняемыми, например: Мюссе, Тарле, Мегрэ, Пуччини, Ларошфуко, Пикассо, Амаду. А вот что касается фамилий с конечным -а(-я), здесь дело обстоит посложнее. Нерусские фамилии на неударяемое -а склоняются: стихи Пабло Неруды, утопизм Кампанеллы, трактат Авиценны, творчество Остапа Вишни, роль Джульетты Мазины. (Исключение составляют фамилии на -а с предшествующим согласным -и: стихи Гарсиа, рассказы Гулиа, сонеты Эредиа). Всегда несклоняемы фамилии с ударным -а на конце французского происхождения: Дюма, Ферма, Петипа. Колебания наблюдаются в употреблении фамилий грузинских и японских, но в последние годы наметилась тенденция к склонению: песни Окуджавы, фильмы Куросавы. Фамилии на -а иного происхождения (как правило, славянского) склоняются, когда относятся к мужчинам и женщинам, например: Митта — Митте, Кваша — у Кваши, Сковорода — о Сковороде, Олеша — у Олеши. Такие фамилии остаются в единственном числе и именительном падеже, когда объединяет семью, несколько человек, например: семья Зима, Наталья и Андрей Зима, у Натальи и Андрея Зима.
Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой -я на конце, зависит от места ударения и происхождения фамилии. Несклоняемы французские фамилии с ударением на последнем слоге: Золя, Труайя. Все прочие склоняемы: Зозуля, Головня, Данелия, Берия.
Теперь о трудных фамилиях, оканчивающихся на согласный и -й. Они склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам. Сравните: скрипачом Ойстрахом — певицей Ойстрах, студенту Мицкевичу — студентке Мицкевич, пассажиру Бондаруку — пассажирке Бондарук, учителю Гнедашу — учительнице Гнедаш, заявителю Черняку — заявительнице Черняк, о докторе Марке Борментале — о медсестре Анне Борменталь, режиссером Леонидом Гайдаем — сотрудницей Марией Гайдай.
Отступление от правил наблюдается в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Жук, Кулик, Ремень, Сверчок, Бык). Тогда во избежание непривычных или курьезных сочетаний, фамилия может не склоняться: «чествовали Сергея Петровича Гусь», «оценили заслуги Виктора Яковлевича Жук». Но все очень индивидуально. Помните, как спокойно относился к склонению своей фамилии выдающийся тренер по фигурному катанию Станислав Жук. В СМИ обычными были словосочетания «питомцы С. Жука», «интервью у С. Жука». В общем, все зависит от того, как сами владельцы отвечают на сакраментальный вопрос: склонять или не склонять?
В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия: стихи Лебедева-Кумача, картины Петрова-Водкина и т.д. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптора Демут-Малиновского.
Это только небольшая часть «фамильной» проблемы, которая, разумеется, не исчерпывается приведенными случаями. Желающие могут обратиться со своим частным вопросом в наш «Уголок…». Те, кому не жалко потратить две с половиной сотни рублей, могут приобрести книгу Л.Калакуцкой «Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке» 2009 года издания. Ну а если чаще «под рукой» оказывается компьютер, то тогда к вашим услугам сайт ГРАМОТА.РУ | |
| |